Тема поэта и поэзии звучит в творчестве многих поэтов ХIХ-ХХ веков. Каждому поэту близки мысли, высказанные А. Пушкиным в романе «Евгений Онегин».
Но отдаленные надежды
Тревожат сердце иногда:
Без неприметного следа
Мне было б грустно мир оставить.
Живу, пишу не для похвал;
Но я бы, кажется, желал
Печальный жребий свой прославить,
Чтоб обо мне, как верный друг,
Напомнил хоть единый звук.
* * *
И чье-нибудь он сердце тронет;
И, сохраненная судьбой,
Быть может, в Лете не потонет
Строфа, слагаемая мной;
Быть может (лестная надежда!),
Укажет будущий невежда
На мой прославленный портрет
И молвит; то-то был поэт!
А. Пушкин осмыслил свое литературное призвание, находясь в ссылке в Михайловском. Тогда им было написано стихотворение «Пророк», где поэт представляет те мучительные, но необходимые испытания, которым подвергается земной человек (да и не всякий земной, а тот, кто «духовной жаждою томим»), чтобы стать поэтом-пророком.
Шестикрылый серафим отверзает вещие зеницы, наполняет уши шумом и звоном, вкладывает «жало мудрыя змеи», а вместо сердца «угль, пылающий огнем».
Но всего этого недостаточно, только голос Бога создает пророка, исполненного волею Всевышнего. «Глаголом жечь сердца людей» — предназначение поэта.
А еще раньше, в «Песне о Вещем Олеге», А. Пушкин показал превосходство кудесника, обладающего божьим даром предвидения, над земным владыкою:
Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык
И с волей небесною дружен.
Позже осмыслению своей роли как поэта и роли своего творчества А. Пушкин посвятит стихотворения «Поэт»:
Но лишь божественный глагол
До слуха чуткого коснется...;
«Поэту»:
Поэт! Не дорожи любовию народной.
...Ты сам свой высший суд...;
и наконец «Я памятник себе воздвиг»:
Веленью божию, о, муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венда...
Это последнее стихотворение восходит к оде Горация, которую переводили и Ломоносов, и Державин. Ломоносов сделал перевод, наиболее близкий к оригиналу. Державин же под памятником разумел свою поэзию. Памятник чудесен превосходством над природой («металлов тверже») и над славой «земных богов» — царей («он выше пирамид»).
Гораций видел залог своего бессмертия в мощи Рима:
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
(Перевод Ломоносова )
Державин видит прочность своей славы в уважении к Отечеству, обыгрывая слова «слава» и «славяне»:
И слава возрастает моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.
Свои заслуги Державин видит в том, что сделал русский слог «забавным», то есть веселым, простым, острым. Поэт «дерзнул...
возгласить не о подвигах, не о величии, а о добродетелях императрицы — о достоинствах ее человеческих». Державин видит свою заслугу также в том, что в поэзии сохранял достоинство, искренность, справедливость, что мог:
В сердечной простоте беседовать о Боге И истину царям с улыбкой говорить.
А свою Музу он призывает к воинственности и величию:
О, Муза! Возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай...
А. Пушкин, оценивая свои заслуги в поэзии, называет основным достоинством «чувства добрые», которые «лирой пробуждал», и еще то,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим - призывал.
P.S. Не знаете какие выбрать курсы английского языка в Киеве? Тогда можете попробовать курсы английского на подоле у «SMILE English School». На сайте найдете отзывы и цены.