Заглянем в справочник!
Это стихотворение обязательно нужно читать со словарем. Уже в самом названии скрыта грамматическая тонкость, часто не замечаемая школьниками. Устаревшее слово «песнь» относится к третьему склонению, поэтому в дательном и предложном падеже нужно писать «песни, в песни», а не «песне, в песне», как мы привыкли поступать со словом «песня». Кроме того, в творительном падеже «песнь» выглядит как «песнью», а не «песней»;
Сюжеты летописи и пушкинского стихотворения совпадают. Напомним, что оловом сюжет называют последовательность событий в литературном (и не только) произведении, цепочку эпизодов. Набор героев, последовательность событий одинаковы. Однако именно на фоне сходств ярче становятся различия.
Посмотрите: краткий, скупой летописный рассказ расцвечен у А. С. Пушкина множеством подробностей. Из летописи мы не узнаем, например, любил ли Олег своего коня или был к нему равнодушен, расставался с ним спокойно или с болью в душе. А у А. С. Пушкина: «И верного друга прощальной рукой //И гладит и треплет по шее крутой.» А потом еще и обращается к нему с целой речью («Прощай, мой товарищ, мой верный слуга, // Расстаться настало нам время..;»), из которой становится понятным его внутреннее состояние.
В «Песни...» очень велика роль произносимого слова. А. С. Пушкин как будто бы оживил древнюю легенду. Здесь есть и диалоги и монологи, причем разные по характеру: грустные, гневные, раздумчиво-тихие. Олег в стихотворении А. С. Пушкина часто мрачен, угрюм, он как будто предчувствует свою смерть. Даже при известии о гибели коня, когда, кажется, неправота предсказания очевидна, Олег «головою поник». В летописи же сказано «засмеялся» — очень самонадеянно перед лицом Судьбы.
В стихотворении много слов принадлежит кудеснику — едва ли не четверть объема всего текста! Значит, это не второстепенный герой, как в летописи у А. С. Пушкина он выходит на первый план.